The previous translation considered the English word to mean "committing is
currently happening" but it actually meant "for purposes of committing."
Details
- Reviewers
- None
- Group Reviewers
hg-reviewers
Diff Detail
- Repository
- rHG Mercurial
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
Event Timeline
Maybe need a pullreq? We can't review i18n messages.
https://www.mercurial-scm.org/wiki/TranslatingMercurial#Existing_Translations
-msgstr "secret フェーズでコミット中"
+msgstr "secret フェーズでコミットします"
Perhaps, it should just remove the "中". The Japanese translation appears
to avoid using desu/masu.
Done: https://bitbucket.org/foozy/mercurial-translation-ja/pull-requests/1/
https://www.mercurial-scm.org/wiki/TranslatingMercurial#Existing_Translations
-msgstr "secret フェーズでコミット中"
+msgstr "secret フェーズでコミットします"Perhaps, it should just remove the "中". The Japanese translation appears
to avoid using desu/masu.
Done in pull request. There was another flag description for --close-branch. I fixed this to not have "します." Now all the flag descriptions in "hg help commit" (including -v ones) are consistent.
Matt, could you abandon these two reviews? That would clean up our dashboard a little (there are lots of obsolete reviews there, so not a big deal).